Colossiens 3 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.



Strong

Mais (De) par-dessus (Epi) toutes (Pas) ces choses (Toutois) revêtez-vous de la charité (Agape), qui (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) est (Esti) (Temps - Présent) le lien (Sundesmos) de la perfection (Teleiotes).


Comparatif des traductions

14
Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.

Martin :

Et outre tout cela, soyez revêtus de la charité, qui est le lien de la perfection.

Ostervald :

Mais par-dessus toutes choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.

Darby :

Et par-dessus toutes ces choses, revêtez-vous de l'amour, qui est le lien de la perfection.

Crampon :

Mais surtout revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.

Lausanne :

Par-dessus toutes ces choses, [revêtez-vous] de l’amour qui est le lien de la perfection.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et outre tout cela, soyés revestus de charité, qui est le lien de perfection.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr