Colossiens 3 verset 10

Traduction Louis Segond

10
et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.



Strong

et (Kai) ayant revêtu (Enduo) (Temps - Aoriste) l’homme nouveau (Neos incluant le comparatif neoteros), qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') se renouvelle (Anakainoo) (Temps - Présent), dans (Eis) la connaissance (Epignosis), selon (Kata) l’image (Eikon) de celui qui l (Autos)’a créé (Ktizo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

10
et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.

Martin :

Et ayant revêtu le nouvel homme, qui se renouvelle en connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.

Ostervald :

Et ayant revêtu le nouvel homme, qui est renouvelé, dans la connaissance, à l'image de celui qui l'a créé.

Darby :

ayant revêtu le nouvel homme qui est renouvelé en connaissance, selon l' image de celui qui l'a créé,

Crampon :

et revêtu l’homme nouveau, qui se renouvelle sans cesse selon la science parfaite à l’image de celui qui l’a créé.

Lausanne :

et ayant revêtu le nouveau, celui qui se renouvelle en vue d’une pleine connaissance, à l’image de celui qui le créa.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ayans revestu le nouvel homme, lequel se renouvelle en connoissance selon l’image de celui qui l’a creé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr