Colossiens 1 verset 2

Traduction Louis Segond

2
aux saints et fidèles frères en Christ qui sont à Colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père!



Strong

aux saints (Hagios) et (Kai) fidèles (Pistos) frères (Adelphos) en (En) Christ (Christos) qui sont à (En) Colosses (Kolossai) ; que la grâce (Charis) et (Kai) la paix (Eirene) vous (Humin) soient données de la part (Apo) de Dieu (Theos) notre (Hemon) Père (Pater) !


Comparatif des traductions

2
aux saints et fidèles frères en Christ qui sont à Colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père!

Martin :

Aux Saints et frères, fidèles en Christ, qui sont à Colosses: que la grâce et la paix vous soient données de par Dieu notre Père, et de par le Seigneur Jésus-Christ.

Ostervald :

Aux frères en Christ, les Saints et les fidèles à Colosses. La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.

Darby :

saints et fidèles frères en Christ qui sont à Colasses: Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!

Crampon :

aux saints qui sont à Colosses, nos fidèles frères dans le Christ :

Lausanne :

aux saints et fidèles frères dans le Christ, qui sont à Colosses ; à vous, grâce et paix, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Aux Saints et Freres fideles en Christ qui sont à Colosses: Grace vous soit et paix, de par Dieu nostre Pere, et de par le Seigneur Jésus Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr