12
Rendez grâces au Père, qui vous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière,
Martin :
Rendant grâces au Père, qui nous a rendus capables de participer à l'héritage des Saints dans la lumière;
Ostervald :
Rendant grâces au Père, qui nous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière;
Darby :
rendant grâces au Père qui nous a rendus capables de participer au lot des saints dans la lumière;
Crampon :
rendant grâces à [Dieu] le Père, qui nous a rendus capables d’avoir part à l’héritage des saints dans la lumière,
Lausanne :
rendant grâces au Père, qui nous a faits capables d’avoir notre part de l’héritage des saints dans la lumière ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Rendans graces au Pere qui nous a rendus capables de participer à l’heritage des Saints en la lumiere: