Philipiens 1 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,



Strong

Et (Kai) je suis persuadé (Touto) (Peitho) (Temps - Parfait Second), je sais (Eido ou oida) (Temps - Parfait) que (Hoti) je demeurerai (Meno) (Temps - Futur Second) et (Kai) que je resterai (Sumparameno) (Temps - Futur Second) avec vous (Humin) tous (Pas), pour (Eis) votre (Humon) avancement (Prokope) et (Kai) pour votre joie (Chara) dans la foi (Pistis),


Comparatif des traductions

25
Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,

Martin :

Et je sais cela comme tout assuré, que je demeurerai, et que je continuerai d'être avec vous tous pour votre avancement, et pour la joie de votre foi;

Ostervald :

Et je suis pleinement persuadé que je resterai, et que je demeurerai avec vous tous,

Darby :

Et ayant cette confiance, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous pour l'avancement et la joie de votre foi,

Crampon :

Et je le sais, j’en ai l’assurance, je demeurerai et je resterai avec vous tous, pour l’avancement et pour la joie de votre foi,

Lausanne :

Aussi, confiant en cela, je sais que je demeurerai et que je continuerai à demeurer avec vous tous,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et je sçais cela comme tout asseuré, que je demeurerai et persevererai avec vous tous, à vostre avancement, et à la joye de vostre foi:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr