Philipiens 1 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et par esprit de dispute; mais d'autres le prêchent avec des dispositions bienveillantes.



Strong

Quelques-uns (Tis), il est vrai (Men), prêchent (Kerusso) (Temps - Présent) Christ (Christos) par (Kai) (Dia) envie (Phthonos) et (Kai) par esprit de dispute (Eris) ; mais (De) d’autres (Tis) le prêchent (Kai) avec (Dia) des dispositions bienveillantes (Eudokia).


Comparatif des traductions

15
Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et par esprit de dispute; mais d'autres le prêchent avec des dispositions bienveillantes.

Martin :

Il est vrai que quelques-uns prêchent Christ par envie et par un esprit de dispute; et que les autres le font, au contraire, par une bonne volonté.

Ostervald :

Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et dispute; et d'autres le font avec bienveillance.

Darby :

Quelques-uns, il est vrai, prêchent le Christ aussi par envie et par un esprit de dispute, mais quelques-uns aussi de bonne volonté;

Crampon :

Quelques-uns, il est vrai, prêchent aussi Jésus-Christ par envie et par esprit d’opposition ; mais d’autres le font avec des dispositions bienveillantes.

Lausanne :

Quelques-uns, il est vrai, prêchent le Christ poussés par l’envie et l’esprit de dispute, mais quelques-uns aussi par bienveillance.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il est vrai que quelques-uns preschent Christ par envie et contention, et les autres au contraire par une bonne volonté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr