Deutéronome 1 verset 43

Traduction Louis Segond

43
Je vous parlai, mais vous n'écoutâtes point; vous fûtes rebelles à l'ordre de l'Éternel, et vous montâtes audacieusement à la montagne.



Strong

Je vous parlai (Dabar) (Radical - Piel), mais vous n’écoutâtes (Shama`) (Radical - Qal) point ; vous fûtes rebelles (Marah) (Radical - Hifil) à l’ordre (Peh) de l’Éternel (Yehovah), et vous montâtes (`alah) (Radical - Qal) audacieusement (Zuwd ou (par permutation) ziyd) (Radical - Hifil) à la montagne (Har).


Comparatif des traductions

43
Je vous parlai, mais vous n'écoutâtes point; vous fûtes rebelles à l'ordre de l'Éternel, et vous montâtes audacieusement à la montagne.

Martin :

Ce que je vous rapportai, mais vous ne m'écoutâtes point, et vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Eternel, et vous fûtes orgueilleux, et montâtes sur la montagne.

Ostervald :

Je vous le rapportai, mais vous ne m'écoutâtes point; et vous fûtes rebelles au commandement de l'Éternel, et, pleins d'orgueil, vous montâtes vers la montagne.

Darby :

Et je vous parlai; mais vous n'écoutâtes point, et vous vous rebellâtes contre le commandement de l'Éternel, et vous fûtes présomptueux, et montâtes dans la montagne.

Crampon :

Je vous parlai, mais vous n’écoutâtes point ; vous résistâtes à l’ordre de Yahweh, et vous fûtes assez présomptueux pour monter à la montagne.

Lausanne :

Et je vous parlai et vous n’écoutâtes point, et vous vous révoltâtes contre l’ordre{Héb. la bouche.} de l’Éternel ; vous fûtes pleins d’orgueil et vous montâtes à la montagne.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr