Deutéronome 1 verset 37

Traduction Louis Segond

37
L'Éternel s'irrita aussi contre moi, à cause de vous, et il dit: Toi non plus, tu n'y entreras point.



Strong

L’Éternel (Yehovah) s’irrita ('anaph) (Radical - Hitpael) aussi contre moi, à cause (Galal) de vous, et il dit ('amar) (Radical - Qal) : Toi non plus, tu n’y  (Sham) entreras (Bow') (Radical - Qal) point.


Comparatif des traductions

37
L'Éternel s'irrita aussi contre moi, à cause de vous, et il dit: Toi non plus, tu n'y entreras point.

Martin :

Même l'Eternel s'est mis en colère contre moi à cause de vous, disant: Et toi aussi tu n'y entreras pas.

Ostervald :

L'Éternel se mit même en colère contre moi à cause de vous, en disant: Toi non plus, tu n'y entreras pas.

Darby :

Contre moi aussi l'Éternel s'irrita, à cause de vous, disant: Toi non plus, tu n'y entreras pas.

Crampon :

Yahweh s’irrita aussi contre moi, à cause de vous, et il dit : « Toi non plus tu n’y entreras point.

Lausanne :

Et l’Éternel se mit en colère contre moi aussi, à cause de vous, en disant : Toi non plus, tu n’y entreras point.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr