Ephésiens 1 verset 15

Traduction Louis Segond

15
C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints,



Strong

C’est pourquoi (Dia) (Touto) moi aussi (Kago), ayant entendu parler (Akouo) (Temps - Aoriste) de (Kata) votre (Humas) foi (Pistis) au (En) Seigneur (Kurios) Jésus (Iesous) et (Kai) de votre charité (Agape) pour (Eis) tous (Pas) les saints (Hagios),


Comparatif des traductions

15
C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints,

Martin :

C'est pourquoi aussi ayant entendu parler de la foi que vous avez au Seigneur Jésus, et de la charité que vous avez envers tous les Saints,

Ostervald :

C'est pourquoi, ayant aussi entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus, et de votre charité envers tous les saints,

Darby :

C'est pourquoi moi aussi, ayant ouï parler de la foi au Seigneur Jésus qui est en vous, et de l'amour que vous avez pour tous les saints,

Crampon :

C’est pourquoi, ayant entendu parler de votre foi dans le Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints,

Lausanne :

C’est pourquoi, moi aussi, ayant appris [quelle est] parmi vous la foi au Seigneur Jésus et l’amour pour tous les saints,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pour cette cause moi aussi ayant entendu la foi que vous avez au Seigneur Jésus, et la charité que vous avez envers tous les Saints,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr