1 Corinthiens 4 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Que voulez-vous? Que j'aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur?



Strong

Que (Tis) voulez-vous (Thelo ou ethelo, à certains temps theleo et etheleo) (Temps - Présent) ? Que j’aille (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) chez (Pros) vous (Humas) avec (En) une verge (Rhabdos), ou (E) avec (En) amour (Agape) et (Te) dans un esprit (Pneuma) de douceur (Praotes) ?


Comparatif des traductions

21
Que voulez-vous? Que j'aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur?

Martin :

Que voulez-vous? irai-je à vous avec la verge, ou avec charité, et un esprit de douceur?

Ostervald :

Que voulez-vous? Irai-je à vous avec la verge, ou avec charité, et dans un esprit de douceur?

Darby :

Que voulez-vous? Que j'aille vers vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur?

Crampon :

Que voulez-vous ? Que j’aille chez vous avec la verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur ?

Lausanne :

Que voulez-vous ? Que j’aille à vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Que voulez-vous? Viendrai-je à vous avec la verge, ou bien en charité et esprit de douceur?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr