1 Corinthiens 4 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.



Strong

Car (Gar) le royaume (Basileia) de Dieu (Theos) ne consiste pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) en (En) paroles (Logos), mais (Alla) en (En) puissance (Dunamis).


Comparatif des traductions

20
Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.

Martin :

Car le Royaume de Dieu ne consiste point en paroles, mais en efficace.

Ostervald :

Car le royaume de Dieu consiste en puissance et non en paroles.

Darby :

Car le royaume de Dieu n'est pas pas en parole, mais en puissance.

Crampon :

Car le royaume de Dieu consiste, non en paroles, mais en œuvres.

Lausanne :

Car ce n’est pas en parole que [consiste] le royaume de Dieu, mais en puissance.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car le royaume de Dieu ne consiste point en paroles, mais en vertu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr