1 Corinthiens 4 verset 13

Traduction Louis Segond

13
calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu'à maintenant.



Strong

calomniés (Blasphemeo) (Temps - Présent), nous parlons avec bonté (Parakaleo) (Temps - Présent) ; nous sommes devenus (Ginomai) (Temps - Aoriste) comme (Hos) les balayures (Perikatharma) du monde (Kosmos), le rebut (Peripsema) de tous (Pas), jusqu’à (Heos) maintenant (Arti).


Comparatif des traductions

13
calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu'à maintenant.

Martin :

Nous sommes blâmés, et nous prions; nous sommes faits comme les balayures du monde, et comme le rebut de tous, jusqu'à maintenant.

Ostervald :

Calomniés, nous prions; nous sommes jusqu'à présent comme les balayures du monde, le rebut de tous.

Darby :

calomniés, nous supplions: nous sommes devenus comme les balayures du monde et le rebut de tous jusqu'à maintenant.

Crampon :

calomniés, nous supplions ; nous sommes jusqu’à présent comme les balayures du monde, le rebut des hommes.

Lausanne :

Nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous jusqu’à maintenant.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Nous sommes faits comme les ballieures du monde, et comme la raclure de tous, jusques à maintenant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr