1 Corinthiens 12 verset 24

Traduction Louis Segond

24
tandis que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait,



Strong

(De) tandis que ceux qui sont honnêtes (Hemon) (Euschemon) n’en ont (Echo) (Temps - Présent) pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) besoin (Chreia). (Alla) Dieu (Theos) a disposé (Sugkerannumi) (Temps - Aoriste) le corps (Soma) de manière à donner (Didomi) (Temps - Aoriste Second) plus (Perissoteros) d’honneur (Time) à ce qui en manquait (Hustereo) (Temps - Présent),


Comparatif des traductions

24
tandis que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait,

Martin :

Car les parties qui sont belles en nous, n'en ont pas besoin; mais Dieu a apporté ce tempérament dans notre corps, qu'il a donné plus d'honneur à ce qui en manquait;

Ostervald :

Au lieu que ceux qui sont honnêtes, n'en ont pas besoin; mais Dieu a tellement disposé le corps, qu'il a donné plus d'honneur à celui qui en manquait;

Darby :

tandis que nos membres décents n'en ont pas besoin. Mais Dieu a composé le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait,

Crampon :

tandis que nos parties honnêtes n’en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus de respect à ce qui est moins digne,

Lausanne :

tandis que nos [membres] honnêtes n’en ont pas besoin ; mais Dieu a composé le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et les parties qui sont belles en nous, n’en ont point de besoin: mais Dieu a temperé le corps ensemble, donnant plus d’honneur à celui qui en avoit besoin.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr