1 Corinthiens 1 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Aussi est-il écrit: Je détruirai la sagesse des sages, Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.



Strong

Aussi (Gar) est-il écrit (Grapho) (Temps - Parfait) : Je détruirai (Apollumi) (Temps - Futur Second) la sagesse (Sophia) des sages (Sophos), Et (Kai) j’anéantirai (Atheteo) (Temps - Futur Second) l’intelligence (Sunesis) des intelligents (Sunetos).


Comparatif des traductions

19
Aussi est-il écrit: Je détruirai la sagesse des sages, Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.

Martin :

Vu qu'il est écrit: j'abolirai la sagesse des sages, et j'anéantirai l'intelligence des hommes intelligents.

Ostervald :

Car il est écrit: Je détruirai la sagesse des sages et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.

Darby :

Car il est écrit: "Je détruirai la sagesse des sages et j'annulerai l'intelligence des intelligents".

Crampon :

Car il est écrit : " Je détruirai la sagesse des sages, et j’anéantirai la science des savants. "

Lausanne :

Car il est écrit : « Je détruirai la sagesse des sages, et j’annulerai l’intelligence des intelligents. »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car il est escrit, J’abolirai la sapience des sages, et aneantirai l’intelligence des entendus.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr