Jean 1 verset 36

Traduction Louis Segond

36
et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu.



Strong

et (Kai), ayant regardé (Emblepo) (Temps - Aoriste) Jésus (Iesous) qui passait (Peripateo) (Temps - Présent), il dit (Lego) (Temps - Présent) : Voilà (Ide) l’Agneau (Amnos) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

36
et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu.

Martin :

Et regardant Jésus qui marchait, il dit: voilà l'Agneau de Dieu.

Ostervald :

Et voyant Jésus qui marchait, il dit: Voilà l'agneau de Dieu.

Darby :

et regardant Jésus qui marchait, il dit: Voilà l'agneau de Dieu!

Crampon :

Et ayant regardé Jésus qui passait, il dit : " Voici l’Agneau de Dieu. "

Lausanne :

et ayant regardé Jésus qui allait et venait, il dit : Voilà l’agneau de Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et regardant Jésus qui cheminoit, il dit, Voila l’Agneau de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr