Jean 1 verset 13

Traduction Louis Segond

13
non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.



Strong



Comparatif des traductions

13
non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.

Martin :

Lesquels ne sont point nés de sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme; mais ils sont nés de Dieu.

Ostervald :

Qui ne sont point nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.

Darby :

lesquels sont nés, non pas de sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.

Crampon :

Qui non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l’homme, mais de Dieu sont nés.

Lausanne :

lesquels ont été engendrés non du sang{Grec des sangs.} ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l’homme, mais de Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Lesquels ne sont point nez de sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l’homme: mais ils sont nez de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr