Jean 1 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Mais à tous ceux qui l'ont reçue, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont nés,



Strong

Mais (De) à tous ceux (Hosos) qui l (Autos)’ont reçue (Lambano) (Temps - Aoriste Second), à ceux (Autos) qui croient (Pisteuo) (Temps - Présent) en (Eis) son (Autos) nom (Onoma), elle a donné (Didomi) (Temps - Aoriste) le pouvoir (Exousia) de devenir (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) enfants (Teknon) de Dieu (Theos),


Comparatif des traductions

12
Mais à tous ceux qui l'ont reçue, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont nés,

Martin :

Mais à tous ceux qui l'ont reçu, il leur a donné le droit d'être faits enfants de Dieu, savoir à ceux qui croient en son Nom;

Ostervald :

Mais à tous ceux qui l'ont reçu, il leur a donné le droit d'être faits enfants de Dieu, savoir, à ceux qui croient en son nom,

Darby :

Mais à tous ceux qui l'ont reçu, il leur a donné le droit d'être enfants de Dieu, savoir à ceux qui croient en son nom;

Crampon :

Mais quant à tous ceux qui l’ont reçu, Il leur a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, à ceux qui croient en son nom,

Lausanne :

Mais, à tous ceux qui l’ont reçue elle a donné le droit{Ou le pouvoir, ou l’autorité.} de devenir enfants de Dieu ; à ceux qui croient en son nom,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais à tous ceux qui l’ont receu, il leur a donné ce droit d’estre faits enfans de Dieu, [assavoir] à ceux qui croyent en son Nom:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr