Luc 3 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants à Abraham.



Strong

Produisez (Poieo) (Temps - Aoriste) donc (Oun) des fruits (Karpos) dignes (Axios) de la repentance (Metanoia), et (Kai) ne vous mettez (Archomai)   (Temps - Aoriste) pas (Me) à dire (Lego) (Temps - Présent) en (En) vous-mêmes (Heautou) : Nous avons (Echo) (Temps - Présent) Abraham (Abraam) pour père (Pater) ! Car (Gar) je vous (Humin) déclare (Lego) (Temps - Présent) que (Hoti) de (Ek ou ex) ces (Touton) pierres (Lithos) Dieu (Theos) peut (Dunamai)   (Temps - Présent) susciter (Egeiro) (Temps - Aoriste) des enfants (Teknon) à Abraham (Abraam).


Comparatif des traductions

8
Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants à Abraham.

Martin :

Faites des fruits convenables à la repentance, et ne vous mettez point à dire en vous-mêmes: nous avons Abraham pour père; car je vous dis, que Dieu peut faire naître, même de ces pierres, des enfants à Abraham.

Ostervald :

Produisez donc des fruits convenables à la repentance; et ne vous mettez point à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car je vous dis que Dieu peut faire naître de ces pierres des enfants à Abraham.

Darby :

Produisez donc des fruits qui conviennent à la repentance; et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.

Crampon :

Faites donc de dignes fruits de repentir, et n’essayez pas de dire en vous-mêmes : Abraham est notre père ; car je vous dis que de ces pierres mêmes Dieu peut susciter des enfants à Abraham.

Lausanne :

Faites donc des fruits dignes de la conversion. Et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Faites donc des fruits convenables à repentance, et ne vous prenez point à dire en vous- mesmes, Nous avons Abraham pour pere: car je vous dis, que mesmes de ces pierres ici, Dieu peut susciter des enfans à Abraham.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr