Luc 3 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Toute vallée sera comblée, Toute montagne et toute colline seront abaissées; Ce qui est tortueux sera redressé, Et les chemins raboteux seront aplanis.



Strong

Toute (Pas) vallée (Pharagx) sera (Esomai) (Temps - Futur Second) comblée (Pleroo) (Temps - Futur Second), (Kai) Toute (Pas) montagne (Oros) et (Kai) toute colline (Bounos) seront abaissées (Tapeinoo) (Temps - Futur Second) ; (Kai) Ce qui est tortueux (Skolios) sera (Eis) redressé (Euthus), Et (Kai) les chemins (Hodos) raboteux (Trachus) seront (Eis) aplanis (Leios).


Comparatif des traductions

5
Toute vallée sera comblée, Toute montagne et toute colline seront abaissées; Ce qui est tortueux sera redressé, Et les chemins raboteux seront aplanis.

Martin :

Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, et les choses tortues seront redressées, et les chemins raboteux seront aplanis;

Ostervald :

Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, les chemins tortueux seront redressés, et les chemins raboteux seront aplanis;

Darby :

Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, et les choses tortues seront rendues droites, et les sentiers raboteux deviendront des sentiers unis;

Crampon :

Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées ; les chemins tortueux deviendront droits, et les raboteux unis.

Lausanne :

Toute vallée sera comblée, et toute montagne et tout coteau seront abaissés{Ou humiliés.} et les choses tortues seront dressées, et les chemins raboteux seront aplanis,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Toute valée sera comblée, et toute montagne et tout costau sera abbaissé, et les choses tortuës seront redressées, et les chemins rabotteux seront applanis:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr