Luc 3 verset 2

Traduction Louis Segond

2
et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caïphe, -la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.



Strong

et du temps (Epi) des souverains sacrificateurs (Archiereus) Anne (Annas) et (Kai) Caïphe (Kaiaphas), -la parole (Rhema) de Dieu (Theos) fut adressée (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) à (Epi) Jean (Ioannes), fils (Huios) de Zacharie (Zacharias), dans (En) le désert (Eremos).


Comparatif des traductions

2
et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caïphe, -la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.

Martin :

Anne et Caïphe étant souverains Sacrificateurs, la parole de Dieu fut adressée à Jean fils de Zacharie, au désert.

Ostervald :

Sous la souveraine sacrificature d'Anne et de Caïphe, la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.

Darby :

sous la souveraine sacrificature d'Anne et de Caïphe, la parole de Dieu vint à Jean, le fils de Zacharie, au désert.

Crampon :

au temps des grands prêtres Anne et Caïphe, la parole du Seigneur se fit entendre à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.

Lausanne :

sous les principaux sacrificateurs Anne et Caïphe, la parole de Dieu fut sur Jean, le fils de Zacharie, dans le désert.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Anne et Caïphe estans souverains Sacrificateurs, la parole de Dieu fut addressée à Jean fils de Zacharie, au desert.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr