41
Comme, dans leur joie, ils ne croyaient point encore, et qu'ils étaient dans l'étonnement, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à manger?
Martin :
Mais comme encore de joie ils ne croyaient point, et qu'ils s'étonnaient, il leur dit: avez-vous ici quelque chose à manger?
Ostervald :
Mais comme, dans leur joie, ils ne le croyaient point encore, et qu'ils étaient étonnés, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à manger?
Darby :
Et comme, de joie, ils ne croyaient pas encore et s'étonnaient, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à manger?
Crampon :
Comme dans leur joie, ils hésitaient encore à croire, et ne revenaient pas de leur étonnement, il leur dit : " Avez-vous ici quelque chose à manger ? "
Lausanne :
Mais comme de joie ils ne croyaient point encore et qu’ils étaient dans l’admiration, il leur dit : Avez-vous ici quelque chose à manger ?
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais comme encore de joye ils ne croioyent point, et s’estonnoyent, il leur dit, Avez-vous ici quelque chose à manger?