Luc 1 verset 44

Traduction Louis Segond

44
Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l'enfant a tressailli d'allégresse dans mon sein.



Strong

Car (Gar) voici (Idou) (Temps - Aoriste Second), aussitôt (Hos) que la voix (Phone) de ta (Sou) salutation (Aspasmos) a frappé (Ginomai)  (Temps - Aoriste Second) (Eis) mon (Mou) oreille (Ous), l’enfant (Brephos) a tressailli (Skirtao) (Temps - Aoriste) d (En)’allégresse (Agalliasis) dans (En) mon (Mou) sein (Koilia).


Comparatif des traductions

44
Car voici, aussitôt que la voix de ta salutation a frappé mon oreille, l'enfant a tressailli d'allégresse dans mon sein.

Martin :

Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie en mon ventre.

Ostervald :

Car la voix de ta salutation n'a pas plutôt frappé mes oreilles, que le petit enfant a tressailli de joie dans mon sein.

Darby :

Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie dans mon ventre.

Crampon :

Car votre voix, lorsque vous m’avez saluée, n’a pas plus tôt frappé mes oreilles, que mon enfant a tressailli de joie dans mon sein.

Lausanne :

Car lorsque la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, voilà que le petit enfant a bondi d’allégresse dans mon ventre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car voici, incontinent que la voix de ta salutation est parvenuë à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joye en mon ventre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr