41
Dès qu'Élisabeth entendit la salutation de Marie, son enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du Saint Esprit.
Martin :
Et il arriva qu'aussitôt qu'Elisabeth eut entendu ta salutation de Marie, le petit enfant tressaillit en son ventre, et Elisabeth fut remplie du Saint-Esprit.
Ostervald :
Et aussitôt qu'Élisabeth eut entendu la salutation de Marie, le petit enfant tressaillit dans son sein, et Élisabeth fut remplie du Saint-Esprit.
Darby :
Et il arriva, comme Élisabeth entendait la salutation de Marie, que le petit enfant tressaillit dans son ventre; et Élisabeth fut remplie de l'Esprit Saint,
Crampon :
Or, dès qu’Elisabeth eut entendu la salutation de Marie, l’enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du Saint-Esprit.
Lausanne :
Et il arriva, quand Elisabeth entendit la salutation de Marie, que le petit enfant bondit dans son ventre ; et Elisabeth fut remplie d’Esprit saint ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et il advint que si tost qu’Elizabeth eût ouï la salutation de Marie, le petit enfant tressaillit en son ventre, et Elizabeth fut remplie du Saint Esprit.