Luc 1 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,



Strong

(Epeideper) Plusieurs (Polus) ayant entrepris (Epicheireo) (Temps - Aoriste) de composer (Anatassomai) (Temps - Aoriste) un récit (Diegesis) des (Peri) événements (Pragma) qui se sont accomplis (Plerophoreo) (Temps - Parfait) parmi (En) nous (Hemin),


Comparatif des traductions

1
Plusieurs ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous,

Martin :

Parce que plusieurs se sont appliqués à mettre par ordre un récit des choses qui ont été pleinement certifiées entre nous;

Ostervald :

Plusieurs ayant entrepris d'écrire l'histoire des choses dont la vérité a été pleinement établie parmi nous;

Darby :

Puisque plusieurs ont entrepris de rédiger un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une pleine certitude,

Crampon :

Après que plusieurs ont entrepris de composer une relation des choses dont on a parmi nous pleine conviction,

Lausanne :

Comme beaucoup de personnes ont entrepris de composer un récit des choses qui sont reçues parmi nous avec une pleine persuasion{Ou certitude.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Parce que plusieurs se sont appliquez à mettre par ordre un recit des choses qui ont esté pleinement certifiées entre nous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr