Marc 9 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l'écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux;



Strong

(Kai) Six (Hex) jours (Hemera) après (Meta), Jésus (Iesous) prit (Paralambano) (Temps - Présent) avec lui Pierre (Petros), (Kai) Jacques (Iakobos) et (Kai) Jean (Ioannes), et (Kai) il les (Autos) conduisit (Anaphero) (Temps - Présent) seuls (Monos) à l’écart (Kata) (Idios) sur (Eis) une haute (Hupselos) montagne (Oros). (Kai) Il fut transfiguré (Metamorphoo) (Temps - Aoriste) devant (Emprosthen) eux (Autos) ;


Comparatif des traductions

2
Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l'écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux;

Martin :

Et six jours après, Jésus prit avec soi Pierre et Jacques, et Jean, et les mena seuls à l'écart sur une haute montagne, et il fut transfiguré devant eux.

Ostervald :

Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne; et il fut transfiguré en leur présence.

Darby :

Et après six jours, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l'écart, sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux;

Crampon :

Ses vêtements devinrent étincelants, d’une blancheur aussi éclatante que la neige, et tels qu’aucun foulon sur la terre ne saurait blanchir ainsi.

Lausanne :

Six jours après, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l’écart sur une haute montagne ; et il fut transformé devant eux ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et le sixiéme jour apres, Jésus prit avec soi Pierre, et Jaques, et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne: et fut transfiguré devant eux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr