Marc 7 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes.



Strong

(Gar) Vous abandonnez (Aphiemi) (Temps - Aoriste Second) le commandement (Entole) de Dieu (Theos), et vous observez (Krateo) (Temps - Présent) la tradition (Paradosis) des hommes (Anthropos).


Comparatif des traductions

8
Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes.

Martin :

Car en laissant le commandement de Dieu, vous retenez la tradition des hommes, savoir de laver les pots et les coupes, et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.

Ostervald :

Car, en abandonnant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, lavant les pots et les coupes, et faisant beaucoup d'autres choses semblables.

Darby :

Car, laissant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, de laver les pots et les coupes; et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.

Crampon :

Vous laissez de côté le commandement de Dieu, pour vous attacher à la tradition des hommes, purifiant les vases et les coupes, et faisant beaucoup d’autres choses semblables.

Lausanne :

En effet, laissant de côté le commandement de Dieu, vous retenez la tradition{Ou l’enseignement.} des hommes, les lavages{Grec les baptêmes.} des pots et des coupes ; et vous pratiquez beaucoup d’autres choses semblables.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car en laissant le commandement de Dieu, vous retenez la tradition des hommes, [assavoir] les lavemens des brocs et des coupes: et faites beaucoup d’autres choses semblables.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr