Marc 7 verset 4

Traduction Louis Segond

4
et, quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent qu'après s'être purifiés. Ils ont encore beaucoup d'autres observances traditionnelles, comme le lavage des coupes, des cruches et des vases d'airain.



Strong

et (Kai), quand ils reviennent de (Apo) la place publique (Agora), ils ne (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) mangent (Esthio) (Temps - Présent) qu’après (Ean me) s’être purifiés (Baptizo) (Temps - Aoriste). Ils ont (Esti) (Temps - Présent) encore (Kai) beaucoup (Polus) d’autres (Allos) observances traditionnelles (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) (Paralambano) (Temps - Aoriste Second) (Krateo) (Temps - Présent), comme le lavage (Baptismos) des coupes (Poterion), (Kai) des cruches (Xestes) et (Kai) des vases d’airain (Chalkion).


Comparatif des traductions

4
et, quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent qu'après s'être purifiés. Ils ont encore beaucoup d'autres observances traditionnelles, comme le lavage des coupes, des cruches et des vases d'airain.

Martin :

Et étant de retour du marché, ils ne mangent point qu'ils ne se soient lavés. Il y a plusieurs autres observances dont ils se sont chargés, comme de laver les coupes, les pots, les vaisseaux d'airain, et les lits.)

Ostervald :

Et lorsqu'ils reviennent des places publiques, ils ne mangent point non plus sans s'être lavés. Il y a aussi beaucoup d'autres choses qu'ils ont reçues pour les observer, comme de laver les coupes, les pots, les vaisseaux d'airain et les lits.

Darby :

et étant de retour du marché, ils ne mangent pas qu'ils ne soient lavés. Et il y a beaucoup d'autres choses qu'ils ont reçues traditionnellement pour les observer, comme de laver les coupes, les pots, les vases d'airain, et les lits.

Crampon :

Et lorsqu’ils reviennent de la place publique ils ne mangent pas sans avoir pratiqué des ablutions. Ils pratiquent encore beaucoup d’autres observances traditionnelles, la purification des coupes, des cruches, des vases d’airain, et des lits.

Lausanne :

et au retour de la place publique, ils ne mangent point sans s’être lavés{Grec baptisés.} Il y a aussi beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues pour les retenir : les lavages{Grec les baptêmes.} des coupes et des pots et des vases d’airain et des lits.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et [retournans] du marché, ils ne mangent point, qu’ils ne soyent lavez. Il y a aussi beaucoup d’autres choses qu’ils ont prises à garder, comme les lavemens des coupes, des brocs, de la vaisselle, et des chalits.)





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr