Marc 7 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,



Strong

Car (Gar) c’est du dedans (Esothen), c’est du (Ek ou ex) cœur (Kardia) des hommes (Anthropos), que sortent (Ekporeuomai) (Temps - Présent) les mauvaises (Kakos) pensées (Dialogismos), les adultères (Moicheia), les impudicités (Porneia), les meurtres (Phonos),


Comparatif des traductions

21
Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,

Martin :

Car du dedans, c'est-à-dire du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,

Ostervald :

Car du dedans, c'est-à-dire, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,

Darby :

car du dedans, du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres, les vols, la cupidité,

Crampon :

Car c’est du dedans, du cœur des hommes, que sortent les pensées mauvaises, les adultères, les fornications, les homicides,

Lausanne :

Car c’est du dedans, c’est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car du dedans, [c’est à dire], du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adulteres, les paillardises, les meurtres,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr