Marc 5 verset 43

Traduction Louis Segond

43
Jésus leur adressa de fortes recommandations, pour que personne ne sût la chose; et il dit qu'on donnât à manger à la jeune fille.



Strong

(Kai) Jésus leur (Autos) adressa (Diastellomai) (Temps - Aoriste) de fortes recommandations (Polus), pour (Hina) que personne (Medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) ne sût (Ginosko) (Temps - Aoriste Second) la chose (Touto) ; et (Kai) il dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) qu’on donnât (Didomi) (Temps - Aoriste) à manger (Phago) (Temps - Aoriste Second) à la jeune fille (Autos) .


Comparatif des traductions

43
Jésus leur adressa de fortes recommandations, pour que personne ne sût la chose; et il dit qu'on donnât à manger à la jeune fille.

Martin :

Et il leur commanda fort expressément que personne ne le sût; puis il dit qu'on lui donnât à manger.

Ostervald :

Et il leur commanda fortement que personne ne le sût; et il dit qu'on donnât à manger à la petite fille.

Darby :

Et il leur enjoignit fort que personne ne le sût; et il dit qu'on lui donnât à manger.

Crampon :

Et Jésus leur défendit fortement d’en rien faire savoir à personne ; puis il dit de donner à manger à la jeune fille.

Lausanne :

Et il leur prescrivit fortement que personne ne sût la chose, et dit qu’on lui donnât à manger.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il leur commanda fort que personne ne le sçeust: et puis il dit qu’on lui donnast à manger.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr