Marc 5 verset 38

Traduction Louis Segond

38
Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris.



Strong

(Kai) Ils arrivèrent (Erchomai) (Temps - Présent) à (Eis) la maison (Oikos) du chef de la synagogue (Archisunagogos), (Kai) où Jésus vit (Theoreo) (Temps - Présent) une foule bruyante (Thorubos) et des gens qui pleuraient (Klaio) (Temps - Présent) et (Kai) poussaient (Alalazo)de grands (Polus) cris (Alalazo) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

38
Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris.

Martin :

Puis il vint à la maison du Principal de la Synagogue, et il vit le tumulte, c'est-à-dire, ceux qui pleuraient et qui jetaient de grands cris.

Ostervald :

Étant arrivé à la maison du chef de la synagogue, il vit qu'on y faisait un grand bruit, et des gens qui pleuraient et qui jetaient de grands cris.

Darby :

Et il vient à la maison du chef de synagogue; et il voit le tumulte, et ceux qui pleuraient et jetaient de grands cris.

Crampon :

On arrive à la maison du chef de synagogue, et il voit une troupe confuse de gens qui pleurent et poussent de grands cris.

Lausanne :

Puis il entre dans la maison du chef de la congrégation et il voit du bruit, des gens qui pleurent et qui crient beaucoup ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Puis il vint en la maison du principal de la Synagogue, et apperçeut le trouble, [et] ceux qui pleuroyent et jettoyent de grands cris.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr