Marc 5 verset 34

Traduction Louis Segond

34
Mais Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix, et sois guérie de ton mal.



Strong

Mais (De) Jésus lui (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Ma fille (Thugater), ta (Sou) foi (Pistis) t (Se)’a sauvée (Sozo) (Temps - Parfait) ; va (Hupago) (Temps - Présent) en (Eis) paix (Eirene), et (Kai) sois (Isthi) (Temps - Présent) guérie (Hugies) de (Apo) ton (Sou) mal (Mastix).


Comparatif des traductions

34
Mais Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix, et sois guérie de ton mal.

Martin :

Et il lui dit: ma fille! ta foi t'a sauvée; va-t'en en paix, et sois guérie de ton fléau.

Ostervald :

Et Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a guérie; va-t'en en paix, et sois délivrée de ta maladie.

Darby :

Et il lui dit: Ma fille, ta foi t'a guérie; va en paix, et sois guérie de ton fléau.

Crampon :

Jésus lui dit : " Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix, et sois guérie de ton infirmité. "

Lausanne :

Et il lui dit : Ma fille, ta foi t’a sauvée, va-t’en en paix, et sois guérie de ton fléau !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il lui dit, Ma fille, ta foi t’a sauvée: va t’en en paix, et sois guerie de ton fleau.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr