Marc 5 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Or, il y avait une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans.



Strong

Or (Kai), il y avait une femme (Tis) (Gune) atteinte d (En)’une perte (Rhusis) de sang (Haima) (On incluant le féminin ousa et le neutre on) (Temps - Présent) depuis douze (Dodeka) ans (Etos).


Comparatif des traductions

25
Or, il y avait une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans.

Martin :

Or une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans,

Ostervald :

Alors une femme malade d'une perte de sang, depuis douze ans,

Darby :

Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans,

Crampon :

Or il y avait une femme affligée d’un flux de sang depuis douze années ;

Lausanne :

Or une femme atteinte d’une perte de sang depuis douze ans,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or il y avoit une certaine femme travaillée d’une perte de sang [depuis] douze ans:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr