Marc 15 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Élie viendra le descendre.



Strong

Et (De) l’un (Heis) d’eux courut (Trecho) (Temps - Aoriste Second) (Kai) remplir (Gemizo) (Temps - Aoriste) une éponge (Spoggos) de vinaigre (Oxos), et (Te), l’ayant fixée (Peritithemi) (Temps - Aoriste Second) à un roseau (Kalamos), il lui (Autos) donna à boire (Potizo) (Temps - Imparfait), en disant (Lego) (Temps - Présent) : Laissez (Aphiemi) (Temps - Aoriste Second), voyons (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) si (Ei) Elie (Helias) viendra (Erchomai) (Temps - Présent) le (Autos) descendre (Kathaireo) (Temps - Aoriste Second) .


Comparatif des traductions

36
Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Élie viendra le descendre.

Martin :

Et quelqu'un accourut, qui remplit une éponge de vinaigre, et qui l'ayant mise au bout d'un roseau, lui en donna à boire, en disant: laissez, voyons si Elie viendra pour l'ôter de la croix.

Ostervald :

Et l'un d'eux courut, emplit une éponge de vinaigre, la mit au bout d'un roseau, et la lui présenta pour boire, en disant: Laissez; voyons si Élie viendra le descendre de la croix.

Darby :

Et l'un d'eux courut, et ayant rempli une éponge de vinaigre et l'ayant mise au bout d'un roseau, il lui donna à boire, disant: Laissez, voyons si Élie vient pour le faire descendre.

Crampon :

Et l’un d’eux courut emplir une éponge de vinaigre, et l’ayant mise au bout d’un roseau, il lui donna à boire, en disant : " Laissez, voyons si Elie viendra le faire descendre. "

Lausanne :

Et l’un d’eux courut, et remplit de vinaigre une éponge, et l’ayant fixée à un roseau, il lui donnait à boire, en disant : Laissez ; voyons si Élie vient le descendre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quelqu’un accourut, et emplit une esponge de vinaigre: et la mit à l’entour d’un roseau, et lui en bailla à boire, disant, Laissez, voyons si Elie viendra pour l’oster.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr