Marc 15 verset 33

Traduction Louis Segond

33
La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.



Strong

(De) La sixième (Hektos) heure (Hora) étant venue (Ginomai) (Temps - Aoriste Second), il y eut (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) des ténèbres (Skotos) sur (Epi) toute (Holos) la terre (Ge), jusqu’à (Heos) la neuvième (Ennatos) heure (Hora).


Comparatif des traductions

33
La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

Martin :

Mais quand il fut six heures, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à neuf heures.

Ostervald :

Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

Darby :

Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure.

Crampon :

La sixième heure étant arrivée, les ténèbres se répandirent sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.

Lausanne :

Or quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais quand il fut six heures, il se fit des tenebres sur tout le païs jusques à neuf heures.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr