38
Il leur répondit: Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis sorti.
Martin :
Et il leur dit: allons aux bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car je suis venu pour cela.
Ostervald :
Et il leur dit: Allons dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis venu.
Darby :
Et il leur dit: Allons ailleurs dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis venu.
Crampon :
Il leur répondit : " Allons ailleurs dans les bourgades voisines, afin que j’y prêche aussi ; car c’est pour cela que je suis sorti. "
Lausanne :
Et il leur dit : Allons aux bourgades prochaines, afin que j’y prêche aussi, car c’est pour cela que je suis sorti.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors il leur dit, Allons-nous-en aux prochaines bourgades, afin que j’y presche aussi: car je suis venu pour cela.