Marc 1 verset 13

Traduction Louis Segond

13
où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.



Strong

(Kai) où il passa (En) (Temps - Imparfait) (Ekei) quarante (Tessarakonta) jours (Hemera), tenté (Peirazo) (Temps - Présent) par (Hupo) Satan (Satanas). (Kai) Il était (En) (Temps - Imparfait) avec (Meta) les bêtes sauvages (Therion), et (Kai) les anges (Aggelos) le (Autos) servaient (Diakoneo) (Temps - Imparfait).


Comparatif des traductions

13
où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.

Martin :

Et il fut au désert quarante jours, étant tenté par Satan; et il était avec les bêtes sauvages, et les Anges le servaient.

Ostervald :

Et il fut au désert quarante jours, étant tenté par Satan; et il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.

Darby :

Et il fut dans le désert quarante jours, tenté par Satan; et il était avec les bêtes sauvages; et les anges le servaient.

Crampon :

Et il y demeura quarante jours, tenté par Satan ; il était parmi les bêtes sauvages, et les anges le servaient.

Lausanne :

et il fut dans le désert quarante jours, tenté par Satan (l’Adversaire) ; et il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il fut au desert quarante jours, estant tenté de Satan: et estoit avec les bestes sauvages, et les Anges le servoyent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr