4
Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs?
Martin :
Mais Jésus connaissant leurs pensées, leur dit: pourquoi pensez-vous du mal dans vos coeurs?
Ostervald :
Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cours?
Darby :
Jésus, voyant leurs pensées, dit: Pourquoi pensez-vous du mal dans vos coeurs?
Crampon :
Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : " Pourquoi pensez-vous le mal dans vos cœurs ?
Lausanne :
Et Jésus voyant leurs pensées, dit : Pourquoi pensez-vous de mauvaises choses dans vos cœurs ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et Jésus voyant leurs pensées, leur dit, Pourquoi pensez-vous du mal en vos coeurs?