Matthieu 9 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu'il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,



Strong

Lorsque (Kai) Jésus (Iesous) fut arrivé (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) à (Eis) la maison (Oikia) du chef (Archon), et (Kai) qu’il vit (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) les joueurs de flûte (Auletes) et (Kai) la foule (Ochlos) bruyante (Thorubeo) (Temps - Présent),


Comparatif des traductions

23
Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu'il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,

Martin :

Or, quand Jésus fut arrivé à la maison de ce Seigneur, et qu'il eut vu les joueurs d'instruments, et une troupe de gens qui faisait un grand bruit,

Ostervald :

Quand Jésus fut arrivé à la maison du chef de synagogue, et qu'il eut vu les joueurs de flûte et la foule qui faisait grand bruit, il leur dit:

Darby :

Et Jésus, étant arrivé à la maison du chef de synagogue, et voyant les joueurs de flûte et la foule qui faisait un grand bruit, dit:

Crampon :

Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef de la synagogue, voyant les joueurs de flûte et une foule qui faisait grand bruit, il leur dit :

Lausanne :

Et quand Jésus fut arrivé dans la maison du chef, et qu’il eut vu les joueurs de flûte et la foule qui faisait beaucoup de bruit,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand Jésus fut venu en la maison de ce Seigneur-là, et eût veu les menestriers, et la troupe assemblée qui menoit un grand bruit,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr