Matthieu 8 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.



Strong

(De) Un autre (Heteros), d’entre les (Autos) disciples (Mathetes), lui (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Seigneur (Kurios), permets (Epitrepo) (Temps - Aoriste)-moi (Moi) d’aller (Aperchomai) (Temps - Aoriste Second) d’abord (Proton) (Kai) ensevelir (Thapto) (Temps - Aoriste) mon (Mou) père (Pater).


Comparatif des traductions

21
Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

Martin :

Puis un autre de ses Disciples lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller premièrement ensevelir mon père.

Ostervald :

Et un autre de ses disciples lui dit: Seigneur! permets que j'aille auparavant ensevelir mon père.

Darby :

Et un autre de ses disciples lui dit: Seigneur, permets-moi de m'en aller premièrement et d'ensevelir mon père.

Crampon :

Un autre, du nombre des disciples, lui dit : " Seigneur, permettezmoi d’aller auparavant ensevelir mon père. "

Lausanne :

Or un autre de ses disciples lui dit : Seigneur, permets-moi d’aller premièrement enterrer mon père !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Puis un autre de ses disciples lui dit, Seigneur, permets moi d’aller premierement ensevelir mon pere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr