41
Si quelqu'un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.
Martin :
Et si quelqu'un te veut contraindre d'aller avec lui une lieue, vas-en deux.
Ostervald :
Et si quelqu'un te contraint d'aller une lieue avec lui, vas-en deux.
Darby :
et si quelqu'un veut te contraindre de faire un mille, vas-en deux avec lui.
Crampon :
Et si quelqu’un veut t’obliger à faire mille pas, fais-en avec lui deux mille.
Lausanne :
et si quelqu’un te contraint de faire un mille, fais-en deux avec lui ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et si quelqu’un te veut contraindre d’aller avec lui une lieuë, vas en deux.