Matthieu 3 verset 1

Traduction Louis Segond

1
En ce temps-là parut Jean Baptiste, prêchant dans le désert de Judée.



Strong

(De) En (En) ce (Ekeinos) temps (Hemera)-là parut (Paraginomai) (Temps - Présent) Jean (Ioannes) Baptiste (Baptistes), prêchant (Kerusso) (Temps - Présent) dans (En) le désert (Eremos) de Judée (Ioudaia).


Comparatif des traductions

1
En ce temps-là parut Jean Baptiste, prêchant dans le désert de Judée.

Martin :

Or, en ce temps-là vint Jean-Baptiste, prêchant dans le désert de la Judée;

Ostervald :

En ce temps-là, Jean-Baptiste vint, prêchant dans le désert de Judée,

Darby :

Or, en ces jours-là vient Jean le baptiseur, prêchant dans le désert de la Judée,

Crampon :

En ces jours-là parut Jean-Baptiste, prêchant dans le désert de Judée,

Lausanne :

En ces jours-là, Jean le baptiseur arrive, prêchant dans le désert de Judée

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or en ce temps-là Jean Baptiste vint, preschant au desert de Judée:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr