Matthieu 28 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine.



Strong

Et (Kai) si (Ean) le gouverneur (Hegemon) l (Touto)’apprend (Epi) (Akouo) (Temps - Aoriste), nous (Hemeis) l (Autos)’apaiserons (Peitho) (Temps - Futur Second), et (Kai) nous vous (Humas) tirerons de peine (Amerimnos) (Poieo) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

14
Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine.

Martin :

Et si le Gouverneur vient à en entendre parler, nous le lui persuaderons, et nous vous mettrons hors de peine.

Ostervald :

Et si cela vient à la connaissance du gouverneur, nous le gagnerons et nous vous tirerons de peine.

Darby :

et si le gouverneur vient à en entendre parler, nous le persuaderons, et nous vous mettrons hors de souci.

Crampon :

Et si le gouverneur vient à le savoir, nous l’apaiserons, et nous vous mettrons à couvert. "

Lausanne :

Et si cela parvient aux oreilles du gouverneur, nous le persuaderons, et nous vous tirerons d’inquiétude.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et si le Gouverneur vient à entendre ceci, nous [le] lui persuaderons, et vous en mettrons hors de peine.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr