Matthieu 28 verset 13

Traduction Louis Segond

13
en disant: Dites: Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions.



Strong

en disant (Lego) (Temps - Présent) : Dites (Epo) (Temps - Aoriste Second) : (Hoti) Ses (Autos) disciples (Mathetes) sont venus (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) de nuit (Nux) le (Autos) dérober (Klepto) (Temps - Aoriste), pendant que nous (Hemon) dormions (Koimao) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

13
en disant: Dites: Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions.

Martin :

En leur disant: dites: ses Disciples sont venus de nuit, et l'ont dérobé lorsque nous dormions.

Ostervald :

Et ils leur dirent: Dites: Ses disciples sont venus de nuit, et ont dérobé son corps pendant que nous dormions.

Darby :

disant: Dites: ses disciples sont venus de nuit, et l'ont dérobé pendant que nous dormions;

Crampon :

en leur disant : " Publiez que ses disciples sont venus de nuit, et l’ont enlevé pendant que vous dormiez.

Lausanne :

en disant : Dites : Ses disciples sont venus de nuit et l’ont dérobé pendant que nous dormions.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

[En leur] disant, Dites, Ses disciples sont venus de nuit, et l’ont dérobé comme nous dormions.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr