Matthieu 28 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre.



Strong

Après (De) (Opse) le sabbat (Sabbaton), à l’aube (Epiphosko) (Temps - Présent) du (Eis) premier (Mia) jour de la semaine (Sabbaton), Marie (Maria ou Mariam) de Magdala (Magdalene) et (Kai) l’autre (Allos) Marie (Maria ou Mariam) allèrent (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) voir (Theoreo) (Temps - Aoriste) le sépulcre (Taphos).


Comparatif des traductions

1
Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre.

Martin :

Or au soir du Sabbat, au jour qui devait luire pour le premier de la semaine, Marie-Madeleine, et l'autre Marie vinrent voir le sépulcre.

Ostervald :

Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie vinrent pour voir le sépulcre.

Darby :

Or, sur le tard, le jour du sabbat, au crépuscule du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie vinrent voir le sépulcre.

Crampon :

Après le sabbat, dès l’aube du premier jour de la semaine, Marie-Madeleine et l’autre Marie allèrent visiter le sépulcre.

Lausanne :

Or après le sabbat{les sabbats.} à l’aube du premier jour de la semaine{les sabbats.} Marie de Magdala et l’autre Marie étaient allées pour voir le sépulcre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or au soir du Sabbat, au jour qui devoit luire pour le premier de la semaine, Marie Magdeleine, et l’autre Marie vinrent voir le sepulcre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr