Matthieu 27 verset 64

Traduction Louis Segond

64
Ordonne donc que le sépulcre soit gardé jusqu'au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.



Strong

Ordonne (Keleuo) (Temps - Aoriste) donc (Oun) que le sépulcre (Taphos) soit gardé (Asphalizo) (Temps - Aoriste) jusqu’au (Heos) troisième (Tritos) jour (Hemera), afin que (Mepote ou me pote) ses (Autos) disciples (Mathetes) ne viennent (Erchomai) (Temps - Aoriste Second) pas dérober (Klepto) (Temps - Aoriste) le corps (Autos), et (Kai) dire (Epo) (Temps - Aoriste Second) au peuple (Laos) : Il est ressuscité (Egeiro) (Temps - Aoriste) des (Apo) morts (Nekros). (Kai) Cette dernière (Eschatos) imposture (Plane) serait (Esomai) (Temps - Futur Second) pire que (Cheiron) la première (Protos).


Comparatif des traductions

64
Ordonne donc que le sépulcre soit gardé jusqu'au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.

Martin :

Commande donc que le sépulcre soit gardé sûrement jusques au troisième jour; de peur que ses Disciples ne viennent de nuit, et ne le dérobent, et qu'ils ne disent au peuple: il est ressuscité des morts; car cette dernière imposture serait pire que la première.

Ostervald :

Commande donc que le sépulcre soit gardé sûrement jusqu'au troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent de nuit, et n'enlèvent son corps, et qu'ils ne disent au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.

Darby :

Ordonne donc que le sépulcre soit gardé avec soin jusqu'au troisième jour; de peur que ses disciples ne viennent et ne le dérobent, et ne disent au peuple: Il est ressuscité des morts; et ce dernier égarement sera pire que le premier.

Crampon :

commandez donc que son sépulcre soit gardé jusqu’au troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent dérober le corps et ne disent au peuple : Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première. "

Lausanne :

Ordonne donc qu’on s’assure du sépulcre jusqu’au troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent de nuit le dérober, et ne disent au peuple : Il s’est réveillé du milieu des morts ; et la dernière séduction sera pire que la première. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Commande donc que le sepulcre soit gardé seurement jusques au troisiéme jour: de peur que ses disciples viennent de nuit, et le dérobent, et disent au peuple, Il est ressuscité des morts: dont le dernier abus sera pire que le premier.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr