Matthieu 27 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.



Strong

Alors (Tote) Pilate leur (Autos) relâcha (Apoluo) (Temps - Aoriste) Barabbas (Barabbas) ; et (De), après avoir fait battre de verges (Phragelloo) (Temps - Aoriste) Jésus (Iesous), il le livra (Paradidomi) (Temps - Aoriste) pour (Hina) être crucifié (Stauroo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

26
Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

Martin :

Alors il leur relâcha Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié.

Ostervald :

Alors il leur relâcha Barabbas, et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié.

Darby :

Alors il leur relâcha Barabbas; et ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.

Crampon :

Alors il leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

Lausanne :

Alors il leur relâcha Barabbas, et quant à Jésus, après l’avoir fait battre à coups de fouet, il le livra pour qu’il fût crucifié.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors il leur relascha Barrabas: et leur livra Jésus, apres l’avoir fait foüetter, afin qu’il fust crucifié.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr