Matthieu 26 verset 59

Traduction Louis Segond

59
Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, suffisant pour le faire mourir.



Strong

(De) Les principaux sacrificateurs (Archiereus) et (Kai) tout (Holos) le sanhédrin (Sunedrion) cherchaient (Zeteo) (Temps - Imparfait) quelque faux témoignage (Pseudomarturia) contre (Kata) Jésus (Iesous), suffisant pour (Hopos) le (Autos) faire mourir (Thanatoo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

59
Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, suffisant pour le faire mourir.

Martin :

Or les principaux Sacrificateurs, et les Anciens, et tout le Conseil cherchaient de faux témoignages contre Jésus, pour le faire mourir.

Ostervald :

Or, les principaux sacrificateurs et les anciens, et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir.

Darby :

Or les principaux sacrificateurs et les anciens et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, de manière à le faire mourir;

Crampon :

Cependant les Princes des prêtres et tout le Conseil cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus afin de le faire mourir ;

Lausanne :

Cependant les principaux sacrificateurs, et les anciens, et tout le conseil, cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or les principaux Sacrificateurs, et les Anciens, et tout le conseil, cherchoyent de faux tesmoignages contre Jésus, afin qu’ils le missent à mort:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr