Matthieu 26 verset 54

Traduction Louis Segond

54
Comment donc s'accompliraient les Écritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi?



Strong

Comment (Pos) donc (Oun) s’accompliraient (Pleroo) (Temps - Aoriste) les Ecritures (Graphe), d’après lesquelles (Hoti) (Houto ou (devant une voyelle) houtos) il doit (Dei) (Temps - Présent) en être (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) ainsi ?


Comparatif des traductions

54
Comment donc s'accompliraient les Écritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi?

Martin :

Mais comment seraient accomplies les Ecritures qui disent qu'il faut que cela arrive ainsi.

Ostervald :

Comment donc s'accompliraient les Écritures qui disent qu'il en doit être ainsi?

Darby :

Comment donc seraient accomplies les écritures, qui disent qu'il faut qu'il en arrive ainsi?

Crampon :

Comment donc s’accompliront les Écritures, qui attestent qu’il en doit être ainsi ? "

Lausanne :

Comment donc s’accompliraient les Écritures, puisqu’il faut que cela arrive ainsi ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Comment donc seroyent accomplies les Ecritures, [qui disent] qu’il faut qu’il arrive ainsi?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr