Matthieu 26 verset 49

Traduction Louis Segond

49
Aussitôt, s'approchant de Jésus, il dit: Salut, Rabbi! Et il le baisa.



Strong



Comparatif des traductions

49
Aussitôt, s'approchant de Jésus, il dit: Salut, Rabbi! Et il le baisa.

Martin :

Et aussitôt s'approchant de Jésus, il lui dit: Maître, je te salue; et il le baisa.

Ostervald :

Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il lui dit: Maître, je te salue; et il le baisa.

Darby :

Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il dit: Je te salue, Rabbi; et il le baisa avec empressement.

Crampon :

Et aussitôt, s’approchant de Jésus, il dit : " Salut, Maître ", et il le baisa.

Lausanne :

Et aussitôt s’approchant de Jésus, il dit : Joie te soit, Rabbi ! et il le baisa.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et incontinent s’approchant de Jésus, il lui dit, Maistre, bien te soit: et le baisa.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr