Matthieu 26 verset 4

Traduction Louis Segond

4
et ils délibérèrent sur les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.



Strong

et (Kai) ils délibérèrent (Sumbouleuo) (Temps - Aoriste) sur les moyens (Hina) d’arrêter (Krateo) (Temps - Aoriste) Jésus (Iesous) par ruse (Dolos), et (Kai) de le faire mourir (Apokteino) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

4
et ils délibérèrent sur les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.

Martin :

Et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par finesse, afin de le faire mourir.

Ostervald :

Et délibérèrent ensemble de se saisir de Jésus par adresse et de le faire mourir.

Darby :

et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par ruse et le faire mourir;

Crampon :

et ils délibérèrent sur les moyens de s’emparer de Jésus par ruse et de le faire mourir.

Lausanne :

et tinrent conseil ensemble pour saisir Jésus par ruse et le faire mourir ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et tinrent conseil de saisir Jésus par finesse, et de le mettre à mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr